이미 알고 있다고 생각합니다만 3월11일에 일본에서 대지진이 일어났습니다
I think you already know the severe earthquake occurred in Japan on March 11.

다음의 문장은 15세를 앞두고 이번의 지진으로 돌아가신 소녀가 친척에게 보낸 최후의 e-mail입니다.
In the following sentences, it is the last e-mail for the relative from one girl.
The girl would be 15 years old in the near future, but she died of this earthquake.

그녀의 이름은 Mao입니다
Her name is Mao.

슈퍼주니어 멤버 DongHae씨의 팬입니다
She is a fan of SuperJunior member DongHae ssi.


今までありがとう
지금까지 고맙다
Thank you up to now.

さあちゃんとすじゆのはなし たくさんできて たのしかったよ
S언니와 SuperJunior의 이야기가 많이 할 수 있어서 즐거웠다
I was happy to talk a lot about Super Junior with Sah-chan.

まおはてんごくから おうえんするね
나는 천국에서 응원합니다
I support from the heaven.

えるふはふめつだよ
ELF은 불멸입니다
ELF are immortal.

まおのぶんまで おうえんしてね
나의 대신 응원해 주십시오
Please support in them instead of me.

またこんさーといきたいな
또 콘서트에 가고 싶다
I wanted to attend a concert again.

またあおいうみがみたいな
또 푸른 바다가 보고 싶다
I wanted to see a blue sea again.

まおのかわりに えるふみんなで あおいうみつくってね
나의 대신 ELF의 여러분으로 푸른 바다를 만들어 주십시오
Instead of me, please make a blue sea with all ELF.

ありがとう さあちゃん
고맙다 S언니
Thank you Sah-chan

ありがとう おっぱ
고맙다 동해 오빠
Thank you DongHae Oppa

ありがとう えるふのみんな
고맙다 ELF의 여러분
Thank you All of ELF

まおはしあわせだったよ
나는 행복했습니다
I was happy.

source:endlessmoment

Praying for the repose of their soul which passed away,
let’s love and support SJ,more than ever, and protect the blue sea.
pearlblue
((Credit:baidu teuk bar))

이 페이지를 읽어 주셔서 감사합니다.
Thanks for reading this page.

이 최후의 메시지를 그들에게 알려 줄 수 있으면 다행입니다.
Please inform them of this last story.

translated by Kazumi & Kei
Edited by uco